「ちょーいけてる」



  酷斃 =  ちょーいけてる
  帥呆 =  ちょー格好いい


  中国語の場合、これらをくっつけて、四字熟語で「酷斃帥呆」で、「ちょーいけてる」とか「ちょー格好いい」の意味に使うらしい。

  この言葉をはじめて、目にした時は、「酷」「帥」も、「かっこいい」という意味だから、わかるけど、あとの二文字「斃」「呆」は、いいイメージないし、強烈だなぁと思った。
  それで、「もし、イケメン(帥哥)のスターなどに、ファンからこの四文字に花束つけて、贈られたとして、わかってくれるんだろうか」なんて、いろいろとよけいな想像をしてしまうのでした。

  中国語って、ときどき言いイメージの言葉なのに、文字がまるっきり悪い意味合いのを使うから、目でみて理解するというのは、ちょっと難しいよね。
[PR]
by keika-ch32 | 2007-05-01 12:16 | 中国語新語

中国語のことや、旅日記、もろもろの感想など


by keika-ch32
プロフィールを見る
画像一覧
更新通知を受け取る