「倒休」(中)の「倒」を使う



  辞書参照*「倒」の意味:
   1.a.倒れる。
     b.事業が失敗する。
     c.(俳優などの声が)かすれる。つぶれる。
   2.a.換える。移す。
     b.さける。(身を)かわす。
     c.譲渡する。売り渡す。
  
   「倒休」(中)は、振り替え休日。代休を取ること。この「倒」の意味は、換える。
   例:おふたりの座席を換えていただけませんか。
     請你們兩位把座位倒一倒。

私の一言:
       「チェンジする」という意味で、普通日本語から浮かぶのは、「換」だと思います。それでもいいけど、この「倒」も覚えておくと便利。「代休」は、辞書には「補假」と出ているけど、それよりも、私はやはり「倒休」(中)のほうがぴったりくる。やはり、これも、日本語の「振り替え」というニュアンスが頭にあるからだと思うけど。自分が覚えやすい言葉を覚えるほうが、使いやすいよね。

使ってみよう:
   她明天倒休。
   能不能把我們的座位倒一倒?
[PR]
by keika-ch32 | 2007-04-29 16:07 | 覚えたい中国語単語

中国語のことや、旅日記、もろもろの感想など


by keika-ch32
プロフィールを見る
画像一覧