「反映する」(日)と「反映」(中)



(日)これらの問題を上の部門に報告してください。
(中)請向上級單位反映一下這些問題。

 この場合の「反映」(中)は、報告するという意味。

**辞書**
「反映」(中);
(1)反映する(2)報告する、伝達する。(3)(下からの)評判やうわさ類。

「反映する」(日): 
(1)光が反射して像ができること(2)色などがうつりあって美しさを増すこと。(3)転じて、影響が他に及んで現れること。

私の一言:
 私の頭の中では、やはり日本語の意味がまずあって、「報告」と「反映」はニュアンスの違いを感じていたので、改めて「お、これは気をつけないと」と思った。
 これなども、もし例文のようになんとなく「報告」という意味が連想される文ならば、気がつくかもしれないが、そうでない場合は、日本語で「反映する」と訳してしまうだろうなと思った。
[PR]
by keika-ch32 | 2007-04-29 15:57 | 中国語全般

中国語のことや、旅日記、もろもろの感想など


by keika-ch32
プロフィールを見る
画像一覧