「気力」(日)の使い分け
2019年 01月 20日先日、NHKの「いだてん」を見てたら、「体力、気力、努力」という言葉が出てきて、ふと「気力」は、中国語でも同じ言葉が使えるのかなと疑問に思った。私の頭には、この時、「毅力」が浮かんでいた。
辞書で調べてみると、やはり、日本語のように意味の幅が広くなく、使い分けが必要だ。
「精力、元気」の意味では、「精力」「气力」。
「人、国家、組織などの活力」の意味では、「元气」。
「精神力」の意味では、「魄力」「毅力」「勇气」。
したがって、今回の場合は、「精神力」なので、「毅力」は、正解だった。
今回も、疑ってみて、よかった。日本人の好む「元気」も、中国人には、ちょっとちがう意味に伝わることがわかったし。